Kritériá destinácie NADS, vychádzajú z výsledkov vývoja globálnych kritérií cestovného ruchu pre destinácie GSTC-D, ktoré sa formovali desaťročiami predchádzajúcej práce a overovali skúsenosťami po celom svete.
Zohľadňujú množstvo smerníc a noriem pre trvalo udržateľný cestovný ruch zo všetkých kontinentov. Počas procesu vývoja sa s nimi vo viacerých jazykoch konzultovalo na celom svete, v rozvinutých aj rozvojových krajinách. Odrážajú certifikačné normy, ukazovatele, kritériá a osvedčené postupy z rôznych kultúrnych a geopolitických kontextov na celom svete v cestovnom ruchu a v iných sektoroch, kde je to vhodné. Potenciálne ukazovatele boli preverené z hľadiska relevantnosti a praktickosti, ako aj ich použiteľnosti na širokú škálu typov destinácií. Boli testované v teréne po celom svete. Do tvorby kritérií bol navrhnutý tak, aby dodržiaval kódexy správania ISO a kódex stanovujúci štandardy Aliancie ISEAL, medzinárodného orgánu poskytujúceho usmernenia pre vývoj a riadenie noriem udržateľnosti pre všetky sektory.
GSTC Destination Criteria v2.0 je prvou revíziou GSTC Destination Criteria. GSTC-D v2 obsahuje ukazovatele výkonnosti navrhnuté tak, aby poskytovali návod na meranie súladu s kritériami. Uplatňovanie kritérií pomôže destinácii prispieť k Agende 2030 pre trvalo udržateľný rozvoj a 17 cieľom trvalo udržateľného rozvoja. Voči každému z kritérií sa identifikuje jeden alebo viacero zo 17 cieľov udržateľného rozvoja, s ktorými sa najviac týka.
Na čo slúžia kritériá?
Niektoré z očakávaných spôsobov použitia kritérií organizáciami manažmentu cestovného ruchu zahŕňajú:
- Slúžia ako základné usmernenia pre destinácie, ktoré sa chcú stať udržateľnejšími
- Pomôžte spotrebiteľom identifikovať zdravé destinácie udržateľného cestovného ruchu
- Slúžiť ako spoločný menovateľ pre informačné médiá, aby rozpoznali destinácie a informovali verejnosť o ich udržateľnosti
- Pomôžte certifikácii a iným dobrovoľným destinačným programom zabezpečiť, aby ich štandardy spĺňali všeobecne akceptovaný základ
- Ponúknuť programom vládneho, mimovládneho a súkromného sektora východiskový bod pre rozvoj požiadaviek na udržateľný cestovný ruch
- Slúžia ako základné usmernenia pre vzdelávacie a školiace orgány, ako sú hotelové školy a univerzity
Kritériá destinácie GSTC + navrhované ukazovatele výkonnosti
Kritériá destinácie GSTC v2.0 zahŕňajú ukazovatele výkonnosti navrhnuté tak, aby poskytovali návod na meranie súladu s kritériami. Na základe každého kritéria sa identifikuje jeden alebo viacero zo 17 cieľov udržateľného rozvoja.
Priemyselné kritériá GSTC
Existujú dva súbory kritérií GSTC. Ďalším súborom sú kritériá GSTC Industry pre odvetvie cestovného ruchu vrátane ukazovateľov výkonnosti pre hotely a cestovné kancelárie.
Priemyselné kritériá GSTC
Preklady kritérií GSTC
Kritériá GSTC sa používajú na rôzne aplikácie (vzdelávanie a zvyšovanie povedomia, tvorba politík pre podniky a vládne agentúry a iné typy organizácií, meranie a hodnotenie a ako základ pre certifikáciu). Kritériá GSTC boli preto preložené do mnohých jazykov a sú verejnosti k dispozícii na stiahnutie na webovej stránke GSTC:
Preklady GSTC kritérií do iných jazykov
Budúce revízie kritérií GSTC
Kritériá GSTC sa revidujú každých niekoľko rokov tak, aby boli v súlade s kódexom stanovovania noriem ISEAL Alliance. Proces revízie zahŕňa dve verejné konzultácie, ktoré umožňujú každému, kto má záujem, pripomienkovať.
Viac podrobností o revízii a spätnej väzbe kritérií GSTC
Komerčné využitie kritérií GSTC
Kritériá GSTC sú bezplatne dostupné na webovej stránke GSTC na ich nekomerčné použitie. Ako vlastník GSTC kritérií si GSTC vyhradzuje právo posudzovať a účtovať poplatky za komerčné využitie kritérií GSTC.
Pozrite si kritériá destinácie GSTC v2:
Kritériá | Ukazovatele | SDGs |
ODDIEL A: Trvalo udržateľný manažment | ||
A(a) Štruktúra a rámec riadenia | ||
A1 Zodpovednosť za riadenie destinácie
Destinácia má efektívnu organizáciu, oddelenie, skupinu alebo výbor zodpovedný za koordinovaný prístup k trvalo udržateľnému cestovnému ruchu so zapojením súkromného sektora, verejného sektora a občianskej spoločnosti. Táto skupina má definované zodpovednosti, dohľad a implementačné schopnosti pre riadenie sociálno-ekonomických, kultúrnych a environmentálnych otázok. Skupina je primerane financovaná, pri poskytovaní destinačného manažmentu spolupracuje s celým radom orgánov, má prístup k dostatočnému personálu (vrátane personálu so skúsenosťami v oblasti udržateľnosti) a vo svojich operáciách a transakciách dodržiava zásady udržateľnosti a transparentnosti. |
a. Písomné dôkazy preukazujúce príslušné zloženie a zodpovednosti skupiny.
b. Finančný plán a rozpočet zobrazujúci súčasné a budúce zdroje financovania. c. Dôkazy o prepojeniach a spolupráci s inými orgánmi. d. Záznamy stálych zamestnancov a zmluvných zamestnancov s uvedením príslušných skúseností. e. Manažérske smernice a procesy, ktoré preukazujú povedomie a dodržiavanie princípov udržateľnosti a transparentnosti operácií a prenajímania zmlúv. |
|
A2 Stratégia riadenia destinácie a akčný plán
Destinácia zaviedla a implementuje viacročnú stratégiu a akčný plán destinačného manažmentu, ktorý je verejne dostupný, vyhovuje jej rozsahu, bol vyvinutý so zapojením zainteresovaných strán a je založený na princípoch udržateľnosti. Stratégia zahŕňa identifikáciu a hodnotenie aktív cestovného ruchu a zohľadňuje sociálno-ekonomické, kultúrne a environmentálne otázky a riziká. Stratégia sa týka a ovplyvňuje širšiu politiku trvalo udržateľného rozvoja a činnosť v destinácii. |
a. Publikovaný dokument stanovujúci aktuálnu cieľovú stratégiu a akciu.
b. Stratégia/plán je jasne viditeľný a dostupný online. c. Dôkaz o konzultáciách so zainteresovanými stranami, stretnutiach atď. pri príprave plánu. d. Odkaz na zásady udržateľnosti a hodnotenie aktív, problémov a rizík, ktoré sú obsiahnuté v stratégii a akčnom pláne. e. Konkrétne odkazy v stratégii/akčnom pláne na širšiu politiku trvalo udržateľného rozvoja (vrátane presadzovania cieľov trvalo udržateľného rozvoja) a naopak. |
|
A3 Monitorovanie a podávanie správ
Destinácia implementuje systém monitorovania a reagovania na sociálno-ekonomické, kultúrne a environmentálne problémy a vplyvy vyplývajúce z cestovného ruchu. Akcie a výsledky sa pravidelne monitorujú, vyhodnocujú a verejne oznamujú. Monitorovací systém sa pravidelne prehodnocuje.
|
a. Identifikované špecifické kvantifikovateľné sociálno-ekonomické, kultúrne a environmentálne ukazovatele a ciele. b. Meranie podľa týchto ukazovateľov, pričom výsledky sa zaznamenávajú a zverejňujú aspoň raz ročne. c. Písomný dôkaz o monitorovaní a podávaní správ o činnostiach a výsledkoch. d. Predchádzajúce kontroly monitorovacieho systému a harmonogram budúcich kontrol. |
|
A(b) Zapojenie zainteresovaných strán | ||
A4 Podniková angažovanosť a štandardy udržateľnosti
Destinácia pravidelne informuje podniky súvisiace s cestovným ruchom o otázkach trvalej udržateľnosti a povzbudzuje ich a podporuje ich v tom, aby ich prevádzky boli udržateľnejšie. Destinácia podporuje prijatie noriem trvalej udržateľnosti, pričom podporuje uplatňovanie uznávaných noriem GSTC-I a akreditovaných certifikačných schém GSTC-I pre podniky cestovného ruchu, ak sú dostupné. Destinácia zverejňuje zoznam podnikov s certifikátom udržateľnosti. |
a. Dôkaz o pravidelnej komunikácii o otázkach udržateľnosti podnikom súvisiacim s cestovným ruchom (médiá, stretnutia, priamy kontakt atď.).
b. Podpora a poradenstvo v oblasti udržateľnosti pre podnikanie súvisiace s cestovným ruchom – dostupné a podporované. c. Počet a percento podnikov certifikovaných podľa noriem udržateľnosti cestovného ruchu (a či sú uznané/akreditované GSTC), s cieľmi pre širší dosah. d. Dôkaz o podpore certifikačných schém. e. Zoznam certifikovaných podnikov súvisiacich s cestovným ruchom, aktualizovaný. |
|
A5 Angažovanosť a spätná väzba obyvateľov
Destinácia umožňuje a podporuje účasť verejnosti na plánovaní a riadení trvalo udržateľnej destinácie. Ašpirácie, obavy a spokojnosť miestnych komunít s udržateľnosťou cestovného ruchu a destinačným manažmentom sa pravidelne monitorujú a verejne sa o nich informuje a v reakcii na ne sa prijímajú opatrenia. Destinácia má systém na zlepšenie miestneho chápania príležitostí a výziev udržateľného cestovného ruchu a na vybudovanie schopnosti komunít reagovať. |
a. Dôkaz o podpore a uľahčení účasti verejnosti na plánovaní/manažmente destinácie. b. Informácie o type a úrovni takejto účasti. c. Prieskumy medzi obyvateľmi a ďalšie systematické mechanizmy spätnej väzby, pokrývajúce problematiku cestovného ruchu. d. Dôkaz o opatreniach prijatých v reakcii na spätnú väzbu obyvateľov. e. Program informovania, vzdelávania a školenia o cestovnom ruchu pre obyvateľov. |
|
A6 Zapojenie návštevníkov a spätná väzba
Destinácia má systém, ktorý monitoruje a verejne informuje o spokojnosti návštevníkov s kvalitou a udržateľnosťou zážitku z destinácie a v prípade potreby podnikne príslušné kroky. Návštevníci sú informovaní o problémoch udržateľnosti v destinácii a o úlohe, ktorú môžu zohrávať pri ich riešení. |
a. Prieskumy návštevníkov (a iné mechanizmy spätnej väzby) – realizované a nahlásené. b. Prieskumy a spätná väzba zahŕňajú reakcie návštevníkov na problémy udržateľnosti. c. Dôkaz o akciách vykonaných v reakcii na zistenia prieskumu/spätnej väzby medzi návštevníkmi. d. Príklady informácií pre návštevníkov, ktoré pokrývajú problémy udržateľnosti a ako na ne reagovať. |
|
A7 Propagácia a informácie
Propagačné materiály a informačné materiály pre návštevníkov o destinácii sú presné, pokiaľ ide o jej produkty, služby a tvrdenia o udržateľnosti. Marketingové správy a iná komunikácia odrážajú hodnoty a prístup destinácie k udržateľnosti a zaobchádzajú s miestnymi komunitami a prírodnými a kultúrnymi hodnotami s rešpektom. |
a. Aktuálne informačné a propagačné materiály s vhodným obsahom. b. Existuje proces kontroly presnosti a vhodnosti propagácie a informácií o destinácii. c. Dôkaz o konzultáciách s miestnymi komunitami a environmentálnymi a kultúrnymi orgánmi o obsahu a poskytovaní komunikácie. |
|
A(c) Riadenie tlaku a zmeny | ||
A8 Správa objemov a aktivít návštevníkov
Destinácia má systém pre správu návštevníkov, ktorý je pravidelne kontrolovaný. Prijímajú sa opatrenia na monitorovanie a riadenie objemu a aktivít návštevníkov a na ich zníženie alebo zvýšenie podľa potreby v určitých časoch a na určitých miestach, pričom sa pracuje na vyvážení potrieb miestneho hospodárstva, komunity, kultúrneho dedičstva a životného prostredia. |
a. Stratégia a akčný plán destinačného manažmentu rieši sezónnosť a šírenie návštevnosti. b. Sleduje sa kolísanie návštevnosti v priebehu roka, a to aj v najnavštevovanejších lokalitách. c. Vplyvy množstva návštevníkov a aktivít sa identifikujú prostredníctvom pozorovania a spätnej väzby komunity a zainteresovaných strán. d. Opatrenia prijaté na riadenie tokov návštevníkov a ich vplyvov. e. Marketingová stratégia a výber cieľových trhov zohľadňuje vzory návštev, vplyv činností a potreby destinácie. |
|
A9 Plánovacie predpisy a riadenie rozvoja
Destinácia má plánovacie smernice, predpisy a/alebo politiky, ktoré riadia umiestnenie a povahu rozvoja, vyžadujú hodnotenie environmentálnych, ekonomických a sociokultúrnych vplyvov a integrujú trvalo udržateľné využívanie pôdy, dizajn, výstavbu a demoláciu. Predpisy sa vzťahujú aj na operácie vrátane prenájmu nehnuteľností a koncesií na účely cestovného ruchu. Smernice, nariadenia a politiky boli vytvorené za účasti verejnosti a sú široko komunikované a presadzované. |
a. Špecifické politiky/predpisy/smernice, ktoré riadia vývoj – zdokumentované a označené názvom a dátumom.
b. Stanovujú sa požiadavky na hodnotenie vplyvov, ktoré pokrývajú environmentálne, ekonomické a sociokultúrne vplyvy v dostatočnom rozsahu na riešenie dlhodobých problémov destinácie. c. Osobitné predpisy o prenájme a prevádzke nehnuteľností pre cestovný ruch s dôkazom o ich uplatňovaní a presadzovaní. d. Dôkaz o účasti verejnosti na tvorbe politík/predpisov/usmernení. e. Dôkaz o konzultácii a súhlase s pôvodnými obyvateľmi alebo menšinovými etnickými skupinami, keď sa navrhol rozvoj turizmu alebo sa na ich územiach uskutočnil. f. Dôkaz o komunikácii a presadzovaní politík/predpisov/usmernení vo fáze plánovania, vývoja a implementácie. |
|
A10 Prispôsobenie sa zmene klímy
Destinácia identifikuje riziká a príležitosti spojené so zmenou klímy. Pri umiestňovaní, navrhovaní, rozvoji a správe zariadení cestovného ruchu sa uplatňujú stratégie prispôsobenia sa zmene klímy. Informácie o predpokladaných klimatických zmenách, súvisiacich rizikách a budúcich podmienkach sú poskytované obyvateľom, firmám a návštevníkom. |
a. Stratégia a akčný plán destinačného manažmentu identifikuje a rieši klimatické problémy. b. Predpisy, usmernenia a zónovanie rozvoja cestovného ruchu a aktivít sa prispôsobujú dôsledkom klimatických zmien. c. Hodnotenie klimatických rizík pokrývajúce súčasné a budúce riziká – vykonané a zverejnené. d. Dôkaz o zvážení vplyvu na miestne ekosystémy a ich príspevku k adaptácii na zmenu klímy. e. Informácie o zmene klímy, ktoré boli verejne dostupné. |
|
A11 Riadenie rizík a kríz
Destinácia má plán znižovania rizika, krízového manažmentu a núdzového plánu, ktorý je vhodný pre danú destináciu. Kľúčové prvky sa oznamujú obyvateľom, návštevníkom a podnikom. Na realizáciu plánu sú stanovené postupy a zdroje, ktoré sa pravidelne aktualizujú. |
a. Zdokumentované zníženie rizika, krízový manažment a plán núdzovej reakcie pre cestovný ruch v destinácii. b. Plán počíta so širokou škálou rizík, vrátane prírodných katastrof, terorizmu, zdravia, vyčerpania zdrojov a iných vhodných pre danú lokalitu. c. Komunikačné postupy určené na použitie počas núdzovej situácie a po nej. d. Program pre miestne poskytovanie informácií a školenia o riadení rizík a kríz. |
Kritériá | Ukazovatele | SDGs |
ODDIEL B: Sociálno-ekonomická udržateľnosť | ||
B(a) Poskytovanie miestnych ekonomických výhod | ||
B1 Meranie ekonomického prínosu cestovného ruchu
Priamy a nepriamy ekonomický prínos cestovného ruchu pre ekonomiku destinácie je monitorovaný a verejne vykazovaný. Vhodné opatrenia môžu zahŕňať úrovne počtu návštevníkov, výdavky návštevníkov, zamestnanosť a investície a dôkazy o rozdelení ekonomických výhod. |
a. Program zberu ekonomických údajov.
b. Ročné správy o priamom a nepriamom ekonomickom prínose cestovného ruchu v destinácii. c. Údaje zahŕňajúce celý rad meradiel ekonomického vplyvu (napr. objem, výdavky, zamestnanosť, investície a rozloženie ekonomického prínosu v destinácii). |
|
B2 Dôstojná práca a kariérne príležitosti
Destinácia povzbudzuje a podporuje kariérne príležitosti a vzdelávanie v cestovnom ruchu. Podniky cestovného ruchu v destinácií sa zaväzujú poskytovať rovnosť príležitostí pre miestne zamestnanie, školenie a postup, bezpečné a zabezpečené pracovné prostredie a životné minimum pre všetkých. |
a. Poskytovanie relevantných vzdelávacích programov/kurzov zručností, ktoré sú dostupné miestne. b. Vyhlásenia o záväzku podnikov cestovného ruchu poskytovať dôstojné pracovné/kariérne príležitosti. c. Školenia a pracovné príležitosti podporované a využívané miestnymi ľuďmi vrátane žien, mladých ľudí, menšín a ľudí so zdravotným postihnutím. d. Kanály na kontrolu pracovných podmienok a prijímanie/vybavovanie sťažností (napr. zapojenie odborových zväzov). |
|
B3 Podpora miestnych podnikateľov a fair trade
Destinácia podporuje udržanie výdavkov na cestovný ruch v miestnej ekonomike prostredníctvom podpory miestnych podnikov, dodávateľských reťazcov a udržateľných investícií. Podporuje rozvoj a nákup miestnych trvalo udržateľných produktov založených na princípoch fair trade a odrážajúcich prírodu a kultúru oblasti. Môžu to byť potraviny a nápoje, remeslá, umelecké výkony, poľnohospodárske produkty atď.
|
a. Poradenstvo, finančná alebo iná podpora – dostupná v cieľovej destinácii pre MSP súvisiace s cestovným ruchom.
b. Pomoc pri prístupe na trh pre miestne MSP súvisiace s cestovným ruchom. c. Opatrenia na povzbudenie a pomoc miestnym turistickým podnikom pri nákupe tovarov a služieb na miestnej úrovni. d. Iniciatívy na pomoc miestnym farmárom, remeselníkom a výrobcom potravín zapojiť sa do hodnotového reťazca cestovného ruchu. e. Miestne produkty a remeslá identifikované, propagované a dostupné na predaj návštevníkom v cieľovom mieste. |
|
B(b) Sociálny blahobyt a vplyvy | ||
B4 Podpora komunity
Destinácia má systém, ktorý umožňuje a podporuje podniky, návštevníkov a verejnosť, aby zodpovedne prispievali k iniciatívam komunity a udržateľnosti. |
a. Podporuje sa a uľahčuje podpora miestnej komunity a iniciatív udržateľnosti zo strany miestnych podnikov cestovného ruchu. b. Existujú a sú podporované schémy pre návštevníkov na podporu miestnych komunít a iniciatív udržateľnosti. c. Dobrovoľníctvo a zapojenie sa do komunity nezahŕňajú prenikanie alebo vykorisťovanie. |
|
B5 Predchádzanie vykorisťovaniu a diskriminácii
Destinácia dodržiava medzinárodné štandardy v oblasti ľudských práv. Má zákony, praktiky a zavedený kódex správania na predchádzanie a nahlasovanie obchodovania s ľuďmi, moderného otroctva a komerčného, sexuálneho alebo akejkoľvek inej formy vykorisťovania, diskriminácie a obťažovania kohokoľvek, najmä detí, dospievajúcich, žien, LGBT a iné menšiny. Zákony a zavedené postupy sa verejne oznamujú a presadzujú. |
a. Odkaz (názov, dátum) na konkrétne zákony týkajúce sa ľudských práv, vykorisťovania, diskriminácie a obťažovania, ktoré sa týkajú miesta určenia.
b. Dôkaz o komunikácii a presadzovaní vyššie uvedených zákonov a súvisiacich osvedčených postupov (vrátane podnikov a návštevníkov cestovného ruchu). c. Pravidelne sa vykonáva analýza rizík a dopadov týkajúcich sa ľudských práv vrátane obchodovania s ľuďmi, moderného otroctva a detskej práce. d. Destinácia a kľúčoví aktéri cestovného ruchu sú signatármi Kódexu správania na ochranu detí pred sexuálnym vykorisťovaním pri cestovaní a cestovnom ruchu. |
|
B6 Vlastnícke a užívateľské práva
Zákony a predpisy týkajúce sa vlastníckych práv a akvizícií sú zdokumentované a presadzované. Dodržiavajú komunitné a domorodé práva, zabezpečujú verejné konzultácie a nepovoľujú presídlenie bez predchádzajúceho slobodného a informovaného súhlasu a spravodlivej a spravodlivej kompenzácie. Zákony a predpisy tiež chránia práva používateľov a prístupové práva ku kľúčovým zdrojom. |
a. Odkaz (názov, dátum) na špecifické zákony, ktoré sa vzťahujú na miesto určenia, týkajúce sa vlastníckych práv a akvizícií a užívateľských a prístupových práv k zdrojom.
b. Odkaz vo vyššie uvedených zákonoch na komunitné a domorodé práva, verejné konzultácie a presídľovanie. c. Dôkaz o presadzovaní vyššie uvedených zákonov v kontexte rozvoja a činnosti cestovného ruchu. d. Dôkaz o konzultácii s komunitou, súhlase a kompenzácii. |
|
B7 Bezpečnosť a ochrana
Destinácia má systém na monitorovanie, prevenciu, verejné nahlasovanie a reagovanie na kriminalitu, bezpečnosť a zdravie, ktorý rieši potreby návštevníkov aj obyvateľov. |
a. Bezpečnostné a zdravotné služby sú v destinácii dobre zavedené a aktívne. b. Potreby návštevníkov sú identifikované a riešené pri poskytovaní bezpečnostných a zdravotných služieb. c. V zariadeniach cestovného ruchu sa kontroluje dodržiavanie bezpečnostných a hygienických noriem. |
|
B8 Prístup pre všetkých
Tam, kde je to praktické, miesta, zariadenia a služby vrátane tých, ktoré majú prírodný a kultúrny význam, sú prístupné pre všetkých vrátane osôb so zdravotným postihnutím a iných osôb, ktoré majú špecifické požiadavky na prístup alebo iné osobitné potreby. Ak miesta a zariadenia nie sú okamžite prístupné, prístup je umožnený prostredníctvom návrhu a implementácie riešení, ktoré zohľadňujú integritu miesta a také primerané úpravy pre osoby s požiadavkami na prístup, ktoré je možné dosiahnuť. Sprístupňujú sa informácie o dostupnosti lokalít, zariadení a služieb. |
a. Existencia akýchkoľvek nariadení a noriem týkajúcich sa prístupnosti stránok, zariadení a služieb pre návštevníkov. b. Dôsledné uplatňovanie štandardov prístupnosti vo verejných zariadeniach. c. Údaje o rozsahu/podiele návštevníckych lokalít a zariadení, ktoré sú prístupné. d. Dôkazy o programoch na zlepšenie prístupu pre ľudí s rôznymi potrebami prístupu. e. Informácie o prístupnosti zahrnuté v komunikácii o destinácii ako celku. f. Podrobnosti o prístupnosti zahrnuté v informáciách pre návštevníkov o kľúčových lokalitách. |
Kritériá | Ukazovatele | SDGs |
ODDIEL C: Kultúrna udržateľnosť | ||
C(a) Ochrana kultúrneho dedičstva | ||
C1 Ochrana kultúrnych hodnôt Destinácia má politiku a systém na hodnotenie, obnovu a ochranu kultúrnych hodnôt vrátane vybudovaného dedičstva a kultúrnej krajiny. |
a. Zoznamy kultúrnych hodnôt vrátane hodnotenia a označenia zraniteľnosti. b. Program obnovy a konzervácie majetku. c. Mechanizmy využitia príjmov z cestovného ruchu na podporu zachovania kultúrnych hodnôt. |
|
C2 Kultúrne artefakty
Destinácia má zákony upravujúce správny predaj, obchod, vystavovanie alebo darovanie historických a archeologických artefaktov. Zákony sa presadzujú a oznamujú verejnosti, a to aj podnikom v cestovnom ruchu a návštevníkom. |
a. Odkaz na príslušné zákony týkajúce sa historických artefaktov patriacich do miesta určenia (názov, dátum). b. Doklady o oznámení príslušných zákonov podnikom a návštevníkom cestovného ruchu. c. Dôkaz o presadzovaní príslušných zákonov. |
|
C3 Nehmotné dedičstvo
Destinácia podporuje oslavu a ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva vrátane miestnych tradícií, umenia, hudby, jazyka, gastronómie a iných aspektov miestnej identity a odlišnosti. Prezentácia, replikácia a interpretácia živej kultúry a tradícií je citlivá a rešpektujúca, snaží sa zapojiť a prospieť miestnym komunitám a poskytuje návštevníkom autentický a skutočný zážitok. |
a. Identifikácia a zoznam nehmotného kultúrneho dedičstva. b. Príklady osláv a zážitkov návštevníkov nehmotného kultúrneho dedičstva (podujatia, charakteristické produkty atď.). c. Dôkaz o zapojení miestnych a domorodých komunít do rozvoja a poskytovania skúseností návštevníkom založených na nehmotnom kultúrnom dedičstve. d. Spätná väzba od návštevníkov a miestnych komunít o poskytovaní zážitkov z nehmotného dedičstva. |
|
C4 Tradičný prístup
Destinácia monitoruje, chráni a v prípade potreby obnovuje alebo obnovuje prístup miestnej komunity k prírodným a kultúrnym miestam. |
a. Monitorovanie dostupnosti prírodných a kultúrnych lokalít pre miestnu komunitu. b. Dôkaz o spolupráci s miestnou komunitou v súvislosti s tradičným prístupom. c. Špecifické opatrenie na ochranu a/alebo obnovu prístupu miestnej komunity. |
|
C5 Duševné vlastníctvo
Destinácia má systém, ktorý má prispieť k ochrane a zachovaniu práv duševného vlastníctva komunít a jednotlivcov. |
a. Odkaz na zákony o duševnom vlastníctve týkajúce sa miesta určenia (názov, dátum). b. Oznamovanie práv duševného vlastníctva zainteresovaným stranám cestovného ruchu. c. Dôkaz, že práva duševného vlastníctva sú chránené pri rozvoji kultúrnych zážitkov pre návštevníkov. |
|
C(b) Návšteva kultúrnych pamiatok | ||
C6 Manažment návštevníkov kultúrnych pamiatok
Destinácia má systém riadenia návštevníkov v rámci kultúrnych pamiatok a okolo nich, ktorý zohľadňuje ich charakteristiky, kapacitu a citlivosť a snaží sa optimalizovať tok návštevníkov a minimalizovať nepriaznivé vplyvy. Pred návštevou a v čase návštevy sú návštevníkom, touroperátorom a sprievodcom sprístupnené pokyny pre správanie návštevníkov na citlivých miestach a kultúrnych podujatiach. |
a. Monitorovanie tokov návštevníkov a vplyvu na kultúrne miesta s výsledkami zdieľanými v rámci celej destinácie. b. Dôkaz o činnosti na riadenie vplyvov súvisiacich s cestovným ruchom v kultúrnych lokalitách alebo v ich okolí. c. Existencia a distribúcia publikovaných smerníc o správaní návštevníkov na citlivých miestach a kultúrnych podujatiach a pravidelné monitorovanie ich dodržiavania. d. Kódex postupov pre cestovných kancelárií a sprievodcov a/alebo iná spolupráca s nimi pri riadení návštevnosti kultúrnych pamiatok. e. Poskytovanie školení pre sprievodcov. |
|
C7 Výklad lokality
Poskytuje sa presný výkladový materiál, ktorý návštevníkov informuje o význame kultúrnych a prírodných aspektov lokalít, ktoré navštevujú. Informácie sú kultúrne vhodné, vyvinuté v spolupráci s hostiteľskou komunitou a jasne komunikované v jazykoch relevantných pre návštevníkov a obyvateľov. |
a. Poskytovanie informatívneho interpretačného materiálu na mieste a vo formátoch, ktoré sú dostupné pred príchodom. b. Dôkaz, že interpretačný materiál bol dobre preskúmaný a je presný. c. Interpretačný materiál, ktorý identifikuje význam a citlivosť/krehkosť lokalít. d. Dôkaz o spolupráci hostiteľskej komunity pri príprave relevantného interpretačného materiálu. e. Výkladový materiál dostupný v príslušných jazykoch. |
Kritériá | Ukazovatele | SDGs |
ODDIEL D: Udržateľnosť životného prostredia | ||
D(a) Ochrana prírodného dedičstva | ||
D1 Ochrana citlivých prostredí
Destinácia má systém na monitorovanie, meranie a reagovanie na vplyvy cestovného ruchu na prírodné prostredie, ochranu ekosystémov, biotopov a druhov a prevenciu zavlečenia a šírenia inváznych druhov. |
a. Zoznam lokalít prírodného dedičstva a aktív s uvedením typu, stavu ochrany a zraniteľnosti.
b. Programy na ochranu biodiverzity a prírodného dedičstva. c. Programy na eradikáciu a kontrolu inváznych druhov. d. Opatrenia na identifikáciu, monitorovanie a zmierňovanie vplyvov cestovného ruchu na biodiverzitu a prírodné dedičstvo. e. Mechanizmy využitia príjmov z cestovného ruchu na podporu zachovania prírodného bohatstva. f. Komunikácia s návštevníkmi a podnikmi o znížení šírenia cudzích druhov. |
|
D2 Manažment návštevníkov prírodných lokalít
Destinácia má systém riadenia návštevníkov v rámci prírodných lokalít a okolo nich, ktorý zohľadňuje ich charakteristiky, kapacitu a citlivosť a snaží sa optimalizovať tok návštevníkov a minimalizovať nepriaznivé vplyvy. Pokyny pre správanie návštevníkov na citlivých miestach sú sprístupnené návštevníkom, touroperátorom a sprievodcom pred a v čase návštevy. |
a. Monitorovanie tokov návštevníkov a vplyvu na prírodné lokality s výsledkami zdieľanými v rámci celej destinácie.
b. Dôkaz o činnosti na riadenie a zmierňovanie vplyvov súvisiacich s cestovným ruchom v prírodných lokalitách alebo v ich okolí. c. Existencia a distribúcia publikovaných smerníc o správaní návštevníkov na citlivých stránkach a pravidelné monitorovanie ich dodržiavania. d. Kódex postupov pre touroperátorov a turistických sprievodcov a/alebo iná spolupráca s nimi v oblasti manažmentu návštevníkov v prírodných lokalitách. e. Spolupráca s miestnymi ochranárskymi orgánmi pri identifikácii environmentálnych rizík spojených s cestovným ruchom a opatreniach na ich zníženie. f. Poskytovanie školení pre sprievodcov. |
|
D3 Interakcia s divokou zverou
Destinácia má systém na zabezpečenie súladu s miestnymi, národnými a medzinárodnými zákonmi a normami pre interakciu s divou zverou. Interakcie s voľne sa pohybujúcou voľne žijúcimi zvieratami, berúc do úvahy kumulatívne vplyvy, sú neinvazívne a zodpovedne riadené, aby sa predišlo nepriaznivým vplyvom na príslušné zvieratá a na životaschopnosť a správanie populácií vo voľnej prírode. |
a. Odkaz (názov, dátum) na medzinárodné, národné a miestne zákony, ktoré platia v mieste určenia týkajúce sa interakcie s voľne žijúcimi zvieratami.
b. Schválenie medzinárodných noriem pre pozorovanie voľne žijúcich živočíchov pre morské aj suchozemské druhy. c. Distribúcia kódexu postupov pre interakciu s divou zverou, vrátane sledovania, ktorý odráža medzinárodné štandardy. d. Systém kontroly dodržiavania predpisov a kódexu postupov medzi prevádzkami cestovného ruchu. e. Opatrenia na monitorovanie pohody voľne žijúcich živočíchov a minimalizovanie vyrušovania na miestach, kde dochádza k interakciám. f. Poskytovanie informácií návštevníkom o škodlivej interakcii s voľne žijúcimi živočíchmi, ako sú dotyky a kŕmenie. |
|
D4 Využívanie druhov a dobré životné podmienky zvierat
Destinácia má systém na zabezpečenie súladu s miestnymi, národnými a medzinárodnými zákonmi a normami, ktoré sa snažia zabezpečiť dobré životné podmienky zvierat a ochranu druhov (zvierat, rastlín a všetkých živých organizmov). To zahŕňa zber alebo odchyt, obchodovanie, vystavovanie a predaj druhov voľne žijúcich živočíchov a ich produktov. Žiaden druh voľne žijúcich zvierat nie je získavaný, chovaný alebo držaný v zajatí, s výnimkou oprávnených a vhodne vybavených osôb a pre riadne regulované činnosti. Ustajnenie, starostlivosť a manipulácia so všetkými voľne žijúcimi a domácimi zvieratami spĺňa najvyššie štandardy welfare zvierat. |
a. Odkaz (názov, dátum) na špecifické medzinárodné, národné a miestne zákony, normy a smernice, ktoré platia v mieste určenia, pokiaľ ide o dobré životné podmienky zvierat a ochranu druhov.
b. Oznamovanie zákonov, noriem a smerníc podnikom a sprievodcom cestovného ruchu. c. Systém kontroly podmienok voľne žijúcich živočíchov a domácich zvierat v zajatí vrátane ich ustajnenia a manipulácie s nimi. d. Licencovanie a kontrola kvalifikácie personálu zodpovedného za voľne žijúce zvieratá v zajatí. e. Opatrenia na podporu Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi (CITES) v sektore cestovného ruchu a zabezpečenie jeho dodržiavania. f. Poskytovanie informácií návštevníkom o vyhýbaní sa obchodovaniu s ohrozenými druhmi, napr. pri nákupe suvenírov odvodených od ohrozených druhov voľne žijúcich živočíchov oznámených IUCN alebo CITES. g. Presadzovanie legislatívy s cieľom zabezpečiť, aby každá poľovnícka činnosť bola súčasťou vedecky podloženého, riadne riadeného a prísne presadzovaného prístupu k ochrane. |
|
D(b) Riadenie zdrojov | ||
D5 Úspora energie
Destinácia má za cieľ znížiť spotrebu energie, zlepšiť efektívnosť jej využívania, ako aj zvýšiť využívanie obnoviteľnej energie. Destinácia má systém na povzbudenie podnikov, aby merali, monitorovali, znižovali a verejne oznamovali svoj príspevok k týmto cieľom. |
a. Ciele spotreby energie sú zverejňované a propagované.
b. Program na zvýšenie energetickej účinnosti – napr. podpora a podpora izolácie. c. Investície do obnoviteľnej energie a percento celkovej dodávky/spotreby. d. Podpora a stimuly pre monitorovanie a znižovanie spotreby energie podnikmi. |
|
D6 Vodné hospodárstvo
Destinácia povzbudzuje podniky, aby merali, monitorovali, verejne hlásili a riadili spotrebu vody. Vodné riziko v mieste určenia sa hodnotí a dokumentuje. V prípadoch vysokého rizika súvisiaceho s vodou sa identifikujú ciele v oblasti starostlivosti o vodu a aktívne sa presadzujú s podnikmi, aby sa zabezpečilo, že využívanie cestovného ruchu nebude v rozpore s potrebami miestnych komunít a ekosystémov. |
a. Poskytovanie poradenstva a podpory pri monitorovaní a znižovaní spotreby vody podnikmi.
b. Program na pravidelné hodnotenie rizika vody. c. Stanovenie, zverejnenie a presadzovanie cieľov v oblasti vodného hospodárstva, kde bolo riziko spojené s vodou vyhodnotené ako vysoké. d. Monitorovanie a kontrola zdrojov a množstva vody využívanej na účely cestovného ruchu a jej vplyvu na miestne komunity a ekosystémy. Podpora a kontrola dodržiavania cieľov podnikmi cestovného ruchu. e. Informácie pre návštevníkov o riziku vody a minimalizácii spotreby vody. |
|
D7 Kvalita vody
Destinácia monitoruje kvalitu vody na pitné, rekreačné a ekologické účely pomocou noriem kvality. Výsledky monitorovania sú verejne dostupné a destinácia má systém na včasnú reakciu na problémy s kvalitou vody. |
a. Program monitorovania kvality vody.
b. Existencia údajov a správ o kvalite vody. c. Monitorovanie vody na kúpanie s certifikáciou a identifikáciou lokalít, ktoré spĺňajú stanovené normy. d. Dôkaz o opatreniach na zlepšenie kvality vody. e. Informácie pre návštevníkov o kvalite miestnej pitnej vody s cieľom podporiť jej používanie ako alternatívu k balenej vode. |
|
D(c) Nakladanie s odpadom a emisiami | ||
D8 Odpadová voda
Miesto určenia má zavedené jasné a vynútené usmernenia pre umiestnenie, údržbu a testovanie vypúšťania zo septikov a systémov čistenia odpadových vôd. Miesto určenia zaisťuje, že odpady sú správne spracované a opätovne použité alebo uvoľnené bezpečne bez nepriaznivých dopadov na miestne obyvateľstvo a životné prostredie. |
a. Písomné smernice a predpisy o čistení odpadových vôd.
b. Systém presadzovania smerníc medzi podnikmi. c. Monitoring/testovanie vypúšťaných odpadových vôd. d. Provizórne udržateľné komunálne systémy úpravy vody na použitie v sektore cestovného ruchu tam, kde je to praktické a vhodné. |
|
D9 Pevný odpad
Destinácia meria a podáva správy o svojej tvorbe odpadu a stanovuje ciele na jeho zníženie. Zaisťuje, že pevný odpad je správne spracovaný a odvádzaný zo skládok, s poskytovaním viacprúdového systému zberu a recyklácie, ktorý efektívne separuje odpad podľa typu. Destinácia povzbudzuje podniky, aby sa vyhýbali, obmedzovali, opätovne používali a recyklovali pevný odpad vrátane potravinového odpadu. Prijímajú sa opatrenia na odstránenie alebo obmedzenie položiek na jedno použitie, najmä plastov. Akýkoľvek zvyškový pevný odpad, ktorý nie je opätovne použitý alebo recyklovaný, sa likviduje bezpečne a trvalo udržateľným spôsobom. |
a. Program monitorovania odpadu so zverejnenými výsledkami a cieľmi.
b. Koordinovaná kampaň/poradenstvo/podpora s podnikmi v cestovnom ruchu o odpadovom hospodárstve, vrátane potravinového odpadu. c. Kampaň na zníženie/elimináciu predmetov na jedno použitie, najmä plastov. d. Program odpadového hospodárstva pre verejné úrady a zariadenia. e. Zabezpečenie systému zberu a recyklácie s najmenej štyrmi tokmi (tj organický, papier, kov, sklo a plast). f. Zabezpečenie trvalo udržateľného systému likvidácie zvyškového odpadu. g. Kampaň na elimináciu hádzania odpadkov, a to aj zo strany návštevníkov, a za udržiavanie čistoty na verejných priestranstvách. h. Dostatočné nádoby na separovaný odpad. |
|
D10 Emisie skleníkových plynov a zmierňovanie klimatických zmien
Destinácia má ciele na zníženie emisií skleníkových plynov a implementuje a podáva správy o politikách a opatreniach na zmiernenie. Podniky sa vyzývajú, aby merali, monitorovali, znižovali alebo minimalizovali, verejne oznamovali a zmierňovali emisie skleníkových plynov zo všetkých aspektov svojej činnosti (vrátane od dodávateľov a poskytovateľov služieb). Odporúča sa kompenzácia akýchkoľvek zostávajúcich emisií. |
a. Zverejnený cieľ percentuálneho zníženia emisií k určenému dátumu.
b. Výročná správa o klíme vrátane monitorovacích a zmierňujúcich opatrení. c. Podporovaná kampaň alebo iná spolupráca s podnikmi v cestovnom ruchu zameraná na znižovanie a zmierňovanie emisií. d. Opatrenia na zníženie emisií z operácií verejného sektora. e. Informácie pre podniky a návštevníkov o kompenzačných schémach, ktoré spĺňajú uznávané normy. |
|
D11 Nenáročná doprava
Cieľ má znížiť dopravné emisie z cestovania do destinácie av rámci nej. Snahou je zvýšiť využívanie udržateľných vozidiel s nízkymi emisiami a verejnej dopravy a aktívneho cestovania (napr. chôdza a bicyklovanie), aby sa znížil podiel cestovného ruchu na znečisťovaní ovzdušia, dopravných zápchach a zmene klímy. |
a. Investície do udržateľnejšej dopravnej infraštruktúry vrátane verejnej dopravy a vozidiel s nízkymi emisiami.
b. Informácie propagované návštevníkom o alternatívnych možnostiach dopravy do a v rámci destinácie c. Údaje o využívaní alternatívnych spôsobov dopravy návštevníkmi. d. Zlepšenie a podpora cykloturistiky a peších možností. e. Uprednostňovanie trhov pre návštevníkov prístupných krátkymi a udržateľnejšími možnosťami dopravy. f. Verejný sektor a podniky cestovného ruchu uprednostňujú vo svojich prevádzkach dopravu s nízkym dopadom. |
|
D12 Svetelné a hlukové znečistenie
Destinácia má usmernenia a predpisy na minimalizáciu svetelného a hlukového znečistenia. Destinácia nabáda podniky, aby dodržiavali tieto usmernenia a nariadenia. |
a. Smernice o svetelnom a hlukovom znečistení – vytvorené a propagované podnikom v cestovnom ruchu.
b. Identifikácia a monitorovanie potenciálnych zdrojov hluku a svetelného znečistenia súvisiaceho s cestovným ruchom. c. Mechanizmy, ktoré umožnia obyvateľom nahlásiť hlukové a svetelné znečistenie s následnými opatreniami. |
Poznámka k použitiu kritérií GSTC:
- GSTC podporuje široké používanie a uplatňovanie kritérií GSTC, ktoré sú bezplatne dostupné na tejto webovej stránke na nekomerčné použitie.
- GSTC si však vyhradzuje právo posúdiť a účtovať poplatky za komerčné využitie kritérií GSTC.